<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>通信カラオケ | zali 平松康一 web 公式サイト 音楽家の徒然</title>
	<atom:link href="https://www.zaligani.net/tag/%e9%80%9a%e4%bf%a1%e3%82%ab%e3%83%a9%e3%82%aa%e3%82%b1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.zaligani.net</link>
	<description>zali 平松康一 公式サイト リリース情報とブログ</description>
	<lastBuildDate>Fri, 31 Dec 1999 13:13:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.2</generator>

<image>
	<url>https://www.zaligani.net/wp-content/uploads/2023/08/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>通信カラオケ | zali 平松康一 web 公式サイト 音楽家の徒然</title>
	<link>https://www.zaligani.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>着メロ</title>
		<link>https://www.zaligani.net/oldtext/oldmusic/462</link>
					<comments>https://www.zaligani.net/oldtext/oldmusic/462#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[zali]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 31 Dec 1999 13:13:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[昔の音楽記事]]></category>
		<category><![CDATA[クオリティ]]></category>
		<category><![CDATA[コード進行]]></category>
		<category><![CDATA[メロディー]]></category>
		<category><![CDATA[単価]]></category>
		<category><![CDATA[携帯電話]]></category>
		<category><![CDATA[着メロ]]></category>
		<category><![CDATA[経過コード]]></category>
		<category><![CDATA[絶対音感]]></category>
		<category><![CDATA[耳コピ]]></category>
		<category><![CDATA[通信カラオケ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaligani.net/blog/arc/old/oldmusic/462</guid>

					<description><![CDATA[<p>私は絶対音感があるわけではないので、曲を聞いてから<br />
いったん楽譜に起こして打ち込みを開始します。<br />
だから曲によって、コード進行やメロディーが単純だと、<br />
聞いてから2時間ぐらいで作業が終わることもありますが、<br />
大体において下請けに発注が来るのって難しい曲が多いんだよなぁ。<br />
中には経過コードや転調しまくってて、<br />
一日仕事になっちゃうような曲も多いです。</p>
<p>The post <a href="https://www.zaligani.net/oldtext/oldmusic/462">着メロ</a> first appeared on <a href="https://www.zaligani.net">zali 平松康一 web 公式サイト 音楽家の徒然</a>.</p><div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-list'>
<!-- YARPP List -->
<h3>関連記事:</h3><ol>
<li><a href="https://www.zaligani.net/oldtext/oldmusic/453" rel="bookmark" title="音楽の共有">音楽の共有</a> <small>最初は重要なよく聞くCDだけを変換していたが、やはり「ちょっ と他のも」と欲張りたくなる。そのうちに「MP3化していないCD」 があるだけで、気になるようになる。ジュークボックス化して、す ぐに聞けるのはけっこうなのだが、どうにも変換の方に手間をとら れる。...</small></li>
<li><a href="https://www.zaligani.net/oldtext/column/436" rel="bookmark" title="郵便の未配送">郵便の未配送</a> <small>電子メールの配送トラブルというのはよくある話だが、通常の郵 便物が途中で無くなるというのは、ちょっと遭遇したことがない。 今回が初めてだ。これはどのくらいの確率で起こる事故なんだろう。...</small></li>
<li><a href="https://www.zaligani.net/pc/makeweb/1494" rel="bookmark" title="ブログなるものを">ブログなるものを</a> <small>「ブログは他人のカラオケを見てるみたいでつまらない」よく言われる言葉だけど、僕の考えはちょっと違う「他人の下手くそなカラオケをニヤニヤしながら見るのは楽しい」歌いすぎて途中で力尽きないようやっていきます...</small></li>
</ol>
</div>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<aside class="row veu_insertAds before"><div class="col-md-12"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-1879850951839915"
     crossorigin="anonymous"></script></div></aside><p>今日は携帯電話の着メロの仕事が入った。<br />
読者の皆様はやってますか？この仕事。<br />
（オリジナルではなく耳コピのもの）<br />
注文があるのはうれしいんだけど、少し気が重い仕事でもあります。</p>
<p><span id="more-462"></span></p>
<p>音楽SOHOネットワークの掲示板でも少し書きましたが、<br />
うち（MediaLab ZALI）も、ちょっと手を広げすぎた、という感じで、<br />
効果音から、BGM、歌モノから携帯の着メロまで扱っています。<br />
最初の頃は「同じ音楽関係だからいいかな？」と、<br />
深く考えずに仕事を受けていましたが、よくよく考えてみると<br />
業務内容としては、かなり違うものを扱ってる状態です。</p>
<p>今回はいった注文は、最初は来週中に5曲といってたものを、<br />
「いやぁ、スケジュール的に」とかいって3曲にまけてもらいました。<br />
相手が提示してきた単価が、かなり低かったこともありますが、<br />
やはり「おいしい仕事ではない」ことが大きかったのです。</p>
<p>私は絶対音感があるわけではないので、曲を聞いてから<br />
いったん楽譜に起こして打ち込みを開始します。<br />
だから曲によって、コード進行やメロディーが単純だと、<br />
聞いてから2時間ぐらいで作業が終わることもありますが、<br />
大体において下請けに発注が来るのって難しい曲が多いんだよなぁ。<br />
中には経過コードや転調しまくってて、<br />
一日仕事になっちゃうような曲も多いです。</p>
<p>それにしても携帯の着メロの単価って、低いんですね。<br />
バブル期の通信カラオケの打ち込みの仕事から考えると、<br />
同じような作業なのに、びっくりするぐらい値崩れ起こしてますね。<br />
まぁ、元々のお金の出所、流通の量と経路を考えると、<br />
あまり高く設定できないのもわかるのですが。<br />
割り切って、給料分だけの作業をしてもいいのですが、<br />
普段がクオリティを追求して良いモノを、と考えているだけに<br />
あまり変なものも作れず、どこまで良い物を作ればいいのかが、<br />
判断に苦しむところですね。</p>
<p>そもそも私は携帯電話をもっていないんです(笑)<br />
だから、最終的な出音の確認ができないというのも、<br />
辛いところなんですがね。<br />
携帯電話、買うとしたら通信費で落とせばいいのかなぁ。<br />
そもそも、やはり買ったほうがいいのでしょうか？(笑)<br />
なにか良いノウハウがあれば、誰か教えてください。</p><p>The post <a href="https://www.zaligani.net/oldtext/oldmusic/462">着メロ</a> first appeared on <a href="https://www.zaligani.net">zali 平松康一 web 公式サイト 音楽家の徒然</a>.</p><div class='yarpp yarpp-related yarpp-related-rss yarpp-template-list'>
<!-- YARPP List -->
<h3>関連記事:</h3><ol>
<li><a href="https://www.zaligani.net/oldtext/oldmusic/453" rel="bookmark" title="音楽の共有">音楽の共有</a> <small>最初は重要なよく聞くCDだけを変換していたが、やはり「ちょっ と他のも」と欲張りたくなる。そのうちに「MP3化していないCD」 があるだけで、気になるようになる。ジュークボックス化して、す ぐに聞けるのはけっこうなのだが、どうにも変換の方に手間をとら れる。...</small></li>
<li><a href="https://www.zaligani.net/oldtext/column/436" rel="bookmark" title="郵便の未配送">郵便の未配送</a> <small>電子メールの配送トラブルというのはよくある話だが、通常の郵 便物が途中で無くなるというのは、ちょっと遭遇したことがない。 今回が初めてだ。これはどのくらいの確率で起こる事故なんだろう。...</small></li>
<li><a href="https://www.zaligani.net/pc/makeweb/1494" rel="bookmark" title="ブログなるものを">ブログなるものを</a> <small>「ブログは他人のカラオケを見てるみたいでつまらない」よく言われる言葉だけど、僕の考えはちょっと違う「他人の下手くそなカラオケをニヤニヤしながら見るのは楽しい」歌いすぎて途中で力尽きないようやっていきます...</small></li>
</ol>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.zaligani.net/oldtext/oldmusic/462/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
